在“乡音苑”的这张方言地图上,绿色系表示官话,黄色系表示客家话,蓝色系表示闽语,橘红色表示吴语,棕红色表示湘语,玫红色表示赣语,紫色表示粵语,棕色表示晋语。点击这些图标,便可播放相应的方言音频。很多普通人在这里用方言录下了他们的故事。
链接
中国方言
中国有七大方言(一说八大方言;也有人总结了新的方言,更细的为九大方言甚至十大方言;下述内容并非最新研究结果——编者注)。
官话方言(亦称“北方方言”)
以北京话为代表,使用人口占汉族总人数的70%以上,是现代汉民族共同语的基础方言,内部一致性较强。包括长江以北,镇江以上九江以下的沿江地带,四川、云南、贵州和湖北、湖南两省的西北部,广西北部一带。
吴方言
吴语,又称吴方言、江南话、江浙话。在中国分布于浙江、江苏、上海、安徽、江西、福建,使用人口约八千万。被誉为“吴侬软语”,以苏州话为代表。
湘方言
又称湘语或湖南话,以长沙话为代表,分布在湖南省大部分地区,使用人口占汉族总人数的5%左右,是汉语七大方言中通行地域较小的一种方言。
赣方言
以南昌话为代表,主要通行于江西大部、湖南东部、湖北东南部、安徽西南部和福建的西北部等地区。使用赣语的人口大约在5200万。以南昌话为代表语或标准音。
客家方言
以广东省梅县话为代表,分布在广东省东部、南部和北部,江西省南部,及福建省西部(俗称闽西),广西东南部和湖南、四川的少数地区,使用人口约占汉族总人数的4%左右。
闽方言
俗称“福佬话”,是汉语七大方言中语言现象最复杂、内部分歧最大的一个方言。主要通行于福建、广东、台湾三省和浙江省南部以及江西、广西、江苏三省的个别地区。使用人口约4000万。
粤方言
俗称广东话、广府话,是汉语中语言现象较为复杂、保留古音特点和古词语较多、内部分歧较小的一种方言。粤方言通行于广东、广西境内,以广州话为中心。使用人口约4000万。
乡音苑网站截图,图中是用方言讲故事的普通参与者。
今年21岁的蒋小姐在上海念书,她来上海三年了,仍然基本听不懂上海话,让她说家乡话长沙话,她也说不利索,只能说带长沙口音的普通话,“没办法啊,从小在学校讲普通话讲惯了。”
中国有着极其丰富的语言多样性,然而,随着政府在学校和公共机构强制推行普通话,方言的生存空间似乎越来越小。比如在上海,很多年轻一代已经不能准确地讲出祖辈的老上海话,而这种现象在各地方言中也普遍存在。
不过,这次针对这种现象而“做点什么”的,却是两个美国人。柯祎蓝(KellenParker)和司圆直(SteveHansen)在2009年开始办一个旨在记录中国“正在消逝的方言”的网站“乡音苑”(Phonemica)。
柯祎蓝是台湾清华大学的语言学研究生,主要研究中文方言的历史发展。在去台湾之前他住在中国长江流域,那里成了他对中文语言环境最早熟悉的地方;司圆直是中文语言学博客Sinoglot的共同创办人。司圆直通晓多种语言,包括中文、西班牙语、韩语和拉脱维亚语。在北京住了好几年,他凭借个人关系,组织了很多“乡音苑”的采访。他认为北京人普遍缺少对中国其他方言的重视。“北京人就像纽约人,”他曾开玩笑地说,“他们觉得他们就是世界中心。”所以,他们对其他方言都不熟悉。司圆直说,他们总是把其他地区的人说的带方言口音的普通话当作“方言”。
主打普通话,方言说不好
柯祎蓝(KellenParker)
司圆直(SteveHansen)
这个网站的原型是由弗吉尼亚州乔治梅森大学(GeorgeMasonUniversity)创建的语言口音档案(SpeechAccentArchive),该档案记录了几百名说英语的人用不同的口音——从布鲁克林人到德裔宾夕法尼亚州人所说的各式口音——朗读同一段英语文章的情形。但柯祎蓝和司圆直认为,以“故事团”(StoryCorps)的方式将家族故事记录下来也很有意义。“故事团”是一个档案库,包含了美国民众口口相传的45000个故事。
现在“乡音苑”的运作很大程度上依靠着社交网络的支持,它通过社交网站招募志愿者。志愿者把征集到的故事分门别类、重新编辑。司圆直预测,“乡音苑”未来的受访者可能会包括一些从未在中国生活过的移民社群(海外华人)。事实上,“网站首页那张没有明确标明中国国界的地图已经向我们展现了‘乡音苑’对中国大陆以外地区的人如何说中文的兴趣”。到目前为止,大部分的录音条目都来自中国沿海地区,但在未来,司圆直说,不仅是中国内陆地区,甚至新加坡、蒙古等地的中文使用者也有可能将他们的故事讲述出来。
据了解,我国也有许多与方言相关的网站和论坛,但大多数网站以文字资料为主,成体系地收集声音文献资料的较少,而且多做专业研究之用。而“乡音苑”更多是在收集普通人的方言故事。“从根本上说,我们是在记录中国人在家里说的话。然后,我们去分析他们的录音,尝试最终建立一个可以被动态展示出来的方言数据库。”通过要求被访者讲述一个自己的故事,柯祎蓝说,“在记录方言的同时,我们也在做亚洲的口述史。”在每段小故事的录音旁边,“乡音苑”都会附上录音者相关的民族志背景,如照片、家乡、学历等,这就使得它的界面比大多数专业的学术研究网站更加亲切有趣。据《东方早报》
“乡音苑”的最大特色是做了一个“方言地图”,即在一张地图上,在特定区域提供一段当地方言的音频。点击地图上的图标,便可播放收听这段音频,并获取相关信息,包括讲述人的姓名、年龄、籍贯和所讲方言的所属片区。这些音频大多是当地人用方言讲述的一个小故事,时长在5分钟左右。这个网站于2013年4月正式上线,现已有85段录音,话题从年轻人谈论他们最爱的中国明星到祖父辈回忆“文革”时期下乡劳作的往昔。
来自台湾屏东县61岁的谢先生就用四县客家话讲述了一个故事。柯祎蓝说,母语为客家话的人口超过3000万,但说四县方言的人就少得多了,他们大部分都生活在台湾西北部。来自湖北房县50岁的宋宏成用房县方言讲了一个故事,房县话是中原官话的一个分支,目前有30万人在说这种方言。网站是开放式的,正在征集志愿者上传方言音频。最近一周,网站陆续收到了来自陕西宝鸡、湖南新化和山西高平的几段录音。