Bizarre Rooftop Villa Draws Attention in Beijing
离奇的屋顶别墅在北京引世人关注
滴答网讯 A bizarre looking rooftop villa in Beijing has drawn the attention of local authorities, who say they will tear down the structure unless the owner can prove it was built legally. The structure resembles a mountain top placed on a high-rise building.
在北京一座很奇异的屋顶别墅已铁定地引起了地方当局的注意,北京城管限令建筑所有人自行拆除,除非老板能证明它始建合法。这幢建筑在一个高层建筑屋顶的结构类似于山顶别墅。
Built during the past six years by the head of a traditional Chinese medicine business, the 800-square-meter villa has drawn the ire of neighbors below, who have long complained of noise and possible damage to their building's structural integrity.
由一位传统中国医药企业的负责人,在过去六年建成800平方米的别墅,影响了楼下层的邻居,他们长久以来一直抱怨噪音和可能造成的危害,以及其破坏建筑结构完整性的愤懑。
Authorities have given the owner 15 days to prove he built the home legally or face forced demolition.
城管已给业主限令业主15天内拆除,除非证明其合法性。
Photos of the villa have been splashed across Chinese websites and newspapers, drawing publicity to the case.
别墅的照片已经风蜚中国的网站和报纸中。
Houses on top of luxury buildings is not unheard of in Chinese cities, where land prices have soared. A developer in central China recently built 25 luxury villas on top of a shopping mall.
豪华房子建筑在大楼顶部并不是闻所未闻的,在中国的城市中,土地价格已经飙升。一位开发者最近在中国中部购物中心楼顶建了25幢豪华别墅。
Tales of the rich and connected receiving special treatment from authorities are common in China, where the ruling Communist Party has vowed to crackdown on corruption.
在中国富豪享受官方特殊待遇很普遍,而中国执政的共产党已经发誓要打击腐败。